Periodo académico 2021-1S

(010900) LITERATURAS ORIENTALES

Datos generales

Grupos

Tabla información sobre los grupos de la asignatura
Actividad Grupo Periodos Horarios Aula Profesor/Tutor
CLASE TEÓRICA (1) - CLASE TEÓRICA - GRUPO 1 - BOGOTÁ 18/01/2021 - 15/05/2021 LUNES 10:00 - 13:00 - PABLO RODRÍGUEZ DURÁN

Contenidos

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA

Presentación

La diversa mutiplicidad de lenguas y dialectos en China encuentra su factor de cohesión y unidad en la escritura y, por extensión, en las igualmente plurales manifestaciones literarias a lo largo de su historia. El curso, con el fin de brindar un panorama completo del tema, toca los clásicos filosóficos, pasa por la evocadora y milenaria poesía y desemboca en los variopintos sucesos históricos que terminaron por esculpir el panorama de la literatura china moderna y contemporánea. La materia busca brindar al estudiante un tejido orgánico a partir del cual pueda integrar esta riquísima herencia a otras manifestaciones literarias y a su propio contexto, sea abrevando de la sabiduría antigua, degustando su refinada poesía o bien, mediante las herramientas de apreciación, análisis y crítica que se verán a lo largo del curso, abriéndole una ventana que le permita sumergirse en las tendencias modernas y contemporáneas y así comprender con mayor profundidad otros fenómenos actuales de una nación y una tradición cuyo legado filosófico, poético y literario aún tiene mucho por descubrir y para ofrendar al mundo.

De igual manera, la producción literaria de un pueblo cuya lengua carece de género, número, conjugaciones, categorías gramaticales en abstracto, tiempo, modo e incluso verbo “ser” permite abrir otros horizontes de investigación a partir de la relación entre la lengua y el pensamiento.

Objetivo de Aprendizaje

Brindar un panorama general de la lengua y la escritura en China, así como de las expresiones literarias más representativas a lo largo de su historia. El objetivo fundamental es promover una actitud crítica, brindar herramientas para un análisis del devenir histórico y una apreciación literaria de los textos, estilos y corrientes más representativas de la historia de China.

Objetivos específicos

·         Promover una actitud crítica hacia el estudio de la cultura y la literatura chinas.

·         Identificar los textos literarios más importantes de la historia de China.

·         Emplear diversos instrumentos teóricos, lingüísticos, artísticos y literarios para apreciar la literatura china.

·         Determinar diversas formas y funciones de la literatura china.

·         Comentar los distintos puntos de vista desde los que se ha evaluado y apreciado la literatura china desde Latinoamérica y Europa.

Contenidos Temáticos

INTRODUCCIÓN

LENGUA, PENSAMIENTO Y LITERATURA

I) LITERATURA FILOSÓFICA

YI JING (I CHING 易經)
ANALECTAS DE CONFUCIO (論語)
EL ARTE DE LA GUERRA DE SUN ZI (孫子兵法)
DAO DE JING Y ZHUANG ZI (道德經與莊子)

*RECEPCIÓN DE LOS CLÁSICOS CHINOS EN AMÉRICA LATINA Y EUROPA

II) POESÍA

PRE-DINASTÍA QIN (EL LIBRO DE LAS ODAS詩經, QUYUAN 屈原)
HAN, TRES REINOS Y DINASTÍAS DEL NORTE Y SUR (漢魏六朝)
TANG Y SONG (唐詩宋詞)
MODERNA Y CONTEMPORÁNEA

*TALLER PRÁCTICO DE APRECIACIÓN Y PRINCIPIOS DE TRADUCCIÓN

III NARRATIVA

LOS CUATRO CLÁSICOS Y EL JIN PING MEI
EL MOVIMIENTO DEL CUATRO DE MAYO
DEL REALISMO SOCIALISTA A LA REFORMA Y APERTURA
NARRATIVA Y POESÍA CONTEMPORÁNEAS

Evaluación Formativa


1. Participación: la puntual asistencia y activa participación de cada estudiante es fundamental para el óptimo desarrollo del curso. Contará con un porcentaje asignado dentro de la evaluación total.

2. Exposiciones: Cada estudiante deberá llevar a cabo dos exposiciones, al terminar el primer y segundo módulo, respectivamente, en el cual deberá analizar críticamente alguno de los temas estudiados hasta el momento. Se evalúa la comprensión, capacidad de síntesis, calidad expositiva y originalidad en la interpretación del tema en cuestión.


3. Trabajo final: cada estudiante deberá presentar un trabajo final de investigación, el cual debe incluir tres partes: introducción, desarrollo y conclusiones o epílogo. La introducción debe indicar claramente qué, cómo y para qué se va a realizar el trabajo, cuál es su organización o estructura, así como la problemática o las preguntas de investigación. El desarrollo del trabajo propiamente se puede presentar subdividido en secciones con subtítulos, o redactarse corrido según se prefiera, pero debe contener todos los aspectos enunciados líneas arriba. En las conclusiones, se debe dar respuesta a la problemática o a las preguntas de investigación planteadas, puede puntualizar los principales alcances de los objetivos, y señalar retos, desafíos y vacíos que deja la investigación, o bien señalar las preguntas que se quedan sin respuesta, siempre explicando el porqué.

Parámetros específicos


PRIMER MODULO 33.3%  

30% Participación

50% Exposición

20% Primer avance de trabajo final de investigación


SEGUNDO MODULO 33.3%

30% Participación

50% exposición

20% segundo avance de trabajo final de investigación


TERCER MODULO 33.4%  


30% Participación

20% Reflexiones sobre conferencia magistral

50% Trabajo final

Bibliografía Básica Obligatoria

*Para la búsqueda de bibliografía digital se recomiendan las bases de datos (JStor, Ebsco y ProQuest), las bases de indización gratuitas (Latindex, Dialnet, RedALyC y Scielo), Academia.edu, las revistas en español Estudios de Asia y África de El Colegio de México y RESAP de Palabra de Clío y los recursos disponibles en el sitio web de la Red Académica Latino (e Hispano) Americanista sobre Estudios Sinológicos 拉美汉学研究学术 http://www.redsinolatina.ucr.ac.cr/es

Material PRELIMINAR de bibliografía complementaria (las lecturas específicas vienen detalladas según el módulo y la sesión)

Módulo I

• Graham, Angus Charles, El Dao en disputa, (traducción de Daniel Stern), Fondo de Cultura Económica, México, 2012
• Giles, Herbert, A History of Chinese Literature, Cornell University Press, New York, 1909
• Paz, Octavio, Trazos, Ediciones del equilibrista, México, 1997.

Fuentes primarias

YI JING (I CHING 易經)
ANALECTAS DE CONFUCIO (論語)
EL ARTE DE LA GUERRA DE SUN ZI (孫子兵法)
DAO DE JING DE LAO ZI(道德經)
ZHUANG ZI (莊子)

Módulo II

• Liu, James J.Y. The Art of Chinese Poetry. Chicago: The University of Chicago Press, 1962.
• Weinberger Eliot y Octavio Paz. Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated. New York: Moyer Bell, 1987.
• Preciado Idoeta, Juan Ignacio. AA. VV. Antología de poesía china. Madrid: Gredos, 2003.
• Poesía ilustrada la era Han, los Tres Reinos y las Dinastías del Norte y Sur, Trad. Pablo Rodríguez Durán. Beijing: China Intercontinental Press, 2019.
• Ouyang Jianghe, Antología Poética, Trad. Pablo Rodríguez Durán, Casa de Poesía, Costa Rica, 2019.


Módulo III

• Lu Xun, Contar nuevo de historias viejas, Trad. Laureano Ramírez Bellerín, Hiperión, España, 2001.
• Después de Mao: narrativa china actual, Trad, Miguel Ángel Petrecca, Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2015.
• Vidas (I y II) Cuentos de China contemporánea, Ed. Liljana Arsovska, El Colegio de México.
• Farolas (I y II) (Revista especializada en prosa, ensayo y narrativa contemporánea de China), LOM (chile) y Siglo XXI (México)
• Tandem Animales, AA.VV. Trad. Pablo Rodríguez Durán y Antonio Rodríguez Durán. Editorial Mil Gotas, Buenos Aires, 2019.
• …

Relativas a la traducción

• Ramírez Bellerín, Laureano, Manual de Traducción chino castellano, Gedisa, Barcelona, 2004
• Polizzotti, Mark. Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto. Cambridge: MIT Press, 2018.
• Meschonnic, Henri, Ética y política del traducir, Trad. Hugo Savino, Leviatán, Buenos Aires, 2009




Carrera 4 # 22-61 Teléfono: (+57 1) 242 7030 - 018000111022 Fax: (+57 1) 561 2107 Bogotá D.C., Colombia
Institución de Educación Superior sujeta a inspección y vigilancia por el Ministerio de Educación Nacional.